Новости мира

Интересно

Комментарии

Наконец здесь можно согласиться ,лицо  страшное ,нос проваливается,что часто нюхает наркоту,это [...]
Ольга Бузова не в восторге от своего лица
да и фигура давно не востог Ещё бы увидеть настоящую фигуру ,все фотошоп ,фильтры,ретушь Что значит [...]
Ольга Бузова не в восторге от своего лица
а кто такая шваль соседов? так откуда деньги   прут, тех и хвалит тварь,а до этого ,так во [...]
Соседов высказался о Бузовой: «Она не штучка»
а кто такая шваль соседов? так откуда деньги   прут, тех и хвалит тварь,а до этого ,так во [...]
Соседов высказался о Бузовой: «Она не штучка»
соседов что значит имеет с бузовой одно  увлечение ,гей клуб для них одно  
Тупоры [...]

Соседов высказался о Бузовой: «Она не штучка»
Это каким же дебилом надо быть, чтобы спутать образ Гекаты с Богородицей. Он в своём уме? 
Известный шоумен в шоке от психического состояния Бузовой
И сыроже своему, многоженцу, помершему на диване мамы, во сне, за два дня до ДТП, тоже пусть теперь [...]
Михаил Ефремов бросил семью погибшего в ДТП курьера Сергея Захарова без помощи
Ну прям как в кино:
- Бросил жену с ребёнком. 
- Какой ребёнок, я офицер!
- Бросил жен [...]

Михаил Ефремов бросил семью погибшего в ДТП курьера Сергея Захарова без помощи
Раскаиваться невиновному Михаилу Олеговичу не в чем. А изменить «что-то» можно было бы, [...]
Друг Михаила Ефремова рассказал о жизни актера в белгородской колонии
Тамбовский волк товарищ такому «другу». Вместо того чтобы пороть чушь что «Миша ра [...]
Друг Михаила Ефремова рассказал о жизни актера в белгородской колонии

Интересно

Загрузка...

ТОП-новости

Опрос на 7D

На каком сайте Вы чаще всего общаетесь?
Одноклассники
ВКонтакте
Twitter
Facebook
Я общаюсь на форумах и в чатах

Результаты Архив

Статистика

Акредитований переклад документів на польську мову – як виконати правильно

Добавлено: 2016-09-12 11:45:55

Наближається осінь і перше вересня не за горами, а це означає що для тисячі учнів, та студентів почнеться ще один навчальний рік. Все більше студентів відають перевагу навчанню за кордоном, але сьогодні не тільки студенти але й учні та прості люди, їдуть за кордон що б здобути додаткову освіту, пройти різні тренінги, семінари, курси в спеціальних закладах та отримати відповідний сертифікат якості. Приватні школи-пансіонати стають все більше популярні через свою доступність, та рівень освіти.

Легалізація та переклад документів для Польщі

Головною вимогою для будь-якого освітнього закладу за кордоном є легалізація освітніх документів. На перший погляд це просто, звернувшись до апостилю (апостиль – центр який перекладає, освітні документи, перевіряє їх на справжність, засвічує та підтверджує їх) і ще до не давна цього було достатньо, та зараз все змінилось! Якщо Ви вибрали для прикладу навчатися в Польщі то повинні знати наступне: для вступу в більшість закладів Вам знадобиться не тільки апостилювати документи, а скористатися саме послугами акредитованого перекладача. Дуже часто звичайне апостилювання документів, є причиною відмови для вступу у ВНЗ Польщі. Для того, щоб отримати якісний переклад на польську – звертайтесь в компанію aitochka.com, детальніше за посиланням.

Що ж таке акредитований переклад?

  • Акредитований переклад виконує представник при посольстві саме тієї країни, на мову якої здійснюється переклад.
  • Акредитований перекладач при посольстві – це представник-перекладач, який є уповноважений бути представником однієї країни в іншій, саме такий представник-перекладач, володіє потрібними знаннями має документ про освіту, та відповідає всім вимогам посольства.
  • Акредитований перекладач це є представник посольства іноземної держави, повинен виконувати безпомилково переклад згідно стандартів, та вимог якості у посольстві країни де є представником.

Що дає і для чого потрібен акредитований переклад?

Переклад, що здійснюється акредитованим перекладачем, буде засвідчений печаткою консульства, це свідчить про те що посольство засвідчує справжність підпису акредитованого перекладача. Даний переклад та засвідчення печаткою консульства та підпису акредитованого перекладача, потрібен для того що б Ваш документ виданий в тій чи іншій країні, вважався справжнім та законним в країні до якої подаються документи.

Пам'ятайте при оформлені документів, з метою використання їх в інших державах, спочатку вони повинні бути апостильовані, тобто мати відповідний штамп на оригіналі чи нотаріально завірених копіях. Саме апостильвані документи можуть бути прийняті для перекладу акредитованим перекладачем, для подальшого засвідчення печаткою відповідного посольства.

До кого звертатися для виконання перекладу

Ось такі вимоги до акредитованого перекладу, головне пам’ятати, та користуватися послугами компаній, які надають весь пакет послуг від апостилю до акредитованого перекладача та інші. Тільки так є гарантія, що Ваше прагнення та бажання навчатися чи здобувати додаткову освіти, чи здобути сертифікат підвищення кваліфікації, перекваліфікації, або засвідчити існуючий документ спеціаліста для роботи в іншій країні, буде виконано. Компанії що надають всі ці послуги не тільки гарантія, успіху а ще вбереже Вас від багатьох сумнівних компаній, які часто виявляються фальшивками.

 


Понравилась статья? Поделись с друзьями!
Добавить в избранное Добавить в Google - Закладки Добавить в Яндекс.Закладки Добавить в Facebook Добавить в Twitter Добавить в Мой Мир Добавить в Мемори Запостить в ЖЖ Запостить в блог на Liveinternet Поделиться на WOW.ya.ru 0
URL
HTML
BBCode


Оглавление   |  На верх


Работа и бизнес

Актуально

Загрузка...

Реклама

Календарь новостей

п в с ч п с в
 
 
 
 
27
28
29
30
31
<< Октябрь 2021 >>

Вход

Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация

Страница сгенерирована за 0.519 сек..